(A Jorge Ramírez)
Los campesinos cafeteros colombianos llevan un collar carmesí
de picaduras de mosquitos. Pero allí en Whiteheads,
donde la sierra brama como elefantes acosados,
es Sustancia Peligrosa la que te besará.
Un hombre tenía rojo el brazo; otro, el vientre;
y un tercero se quedó ciego.
El italiano, que trabajó en la fábrica veinte años,
sigue pasando por allí de vez en cuando. En un día caluroso de verano
le verás tal vez llegar sin prisas, en camiseta,
y detenerse ante la verja
para estrechar la mano de algún antiguo compañero.
O se quedará allí un rato, de pie cerca del muro, solo,
de picaduras de mosquitos. Pero allí en Whiteheads,
donde la sierra brama como elefantes acosados,
es Sustancia Peligrosa la que te besará.
Un hombre tenía rojo el brazo; otro, el vientre;
y un tercero se quedó ciego.
El italiano, que trabajó en la fábrica veinte años,
sigue pasando por allí de vez en cuando. En un día caluroso de verano
le verás tal vez llegar sin prisas, en camiseta,
y detenerse ante la verja
para estrechar la mano de algún antiguo compañero.
O se quedará allí un rato, de pie cerca del muro, solo,
con sus miembros robustos, feos, en actitud de furia contenida
y la cara vuelta al sol, el cual es una bola de fuego
y no sabe ni le importa
lo que alumbra o irradia.
Peligrosa tampoco presta mucha atención a la diferencia
entra la piedra y la carne humana.
He visto al italiano merodear por la fábrica también cuando hace frío.
Una tarde gris, le vi apoyado en el muro,
fumando un cigarrillo al compás de la sierra,
que cada pocos segundos gime y aúlla
como un coro espantoso de todos los hombres
que Peligrosa besó con labios ansiosos.
y la cara vuelta al sol, el cual es una bola de fuego
y no sabe ni le importa
lo que alumbra o irradia.
Peligrosa tampoco presta mucha atención a la diferencia
entra la piedra y la carne humana.
He visto al italiano merodear por la fábrica también cuando hace frío.
Una tarde gris, le vi apoyado en el muro,
fumando un cigarrillo al compás de la sierra,
que cada pocos segundos gime y aúlla
como un coro espantoso de todos los hombres
que Peligrosa besó con labios ansiosos.
Poema traducido del inglés. El original, "Haz Chem Souvenir", está disponible en: http://livepoet.blogspot.com/
1 comentario:
los imprimí todos y acabo de releerlos: son un racimo de hermosuras. ya que estás tan energético, a ver si te decides y los publicamos
Publicar un comentario